容美玲宣教士網頁
Missionary Iong's Homepage
本網主透過生命.文字.學校.教會.團契.醫院.社區.見證聖經的真理
To witness the truth of the Bible, I would like to share the stories with you through my life, word, school, church, fellowship, hospital, and community.
感謝各差傳教會及個人支持者的關心.祈禱及宣教奉獻
Thanks for the caring, prayer, and missionary offering from
churches and individuals.

本網頁由[崇真會救恩堂撒母耳家]製作
This homepage is made by Samuel's Buddy Group, Kau Yan Church, Tsung Tsin Mission of Hong Kong
(此照片由[真証傳播]製作/設計)
This photo is manufactured / designed by Goodnews Communication International Ltd.
「我所忍受是何等逼迫,但從這一切苦難中,主都把我救出來了。」我感謝主!
“The cruel attacks made on me: and the Lord made me free from them all.” (Excerpt
from 2 Timothy 3:11)
Praise ye the Lord!
四歲起,我就患了小兒麻痺症,忍受著病魔的摧殘折磨,弱小的心靈籠罩著可怕的陰影。家人為我奔波尋醫,在彈丸之地澳門,嘗遍了各種中西藥物及治療法,絲毫不見好轉。十多歲時,往香港骨科醫院,先後做了兩次大手術,頻臨死亡邊緣,脊椎骨終得醫治;但雙腳肌肉早已萎縮,終生要坐在輪椅上,倚賴輪椅代步。
I had got infantile paralysis since I was four years old. The disease had
been torturing me. My heart sank. My family looked for good therapy and medication
in Macau, a tiny place, but my situation was not improved. I had received
two important operations in Hong Kong when I was a teen. I was saved and my
spine was treated, but my leg's muscle had atrophied. I had to sit on a wheelchair
for my lifetime.
行走的希望幻滅了!受盡肉體煎熬也就算了,但要接受無期囚禁於輪椅上的宣判,我寧願選擇速戰速決的方法──死亡。可惜,醫生非法官,我亦非罪惡滿盈,誰敢判我死刑呢?然而,我卻想出一個自絕的方法──自殺。
The dream of walking had faded. Physical suffering was no match for life-sentence
on the wheelchair. I'd rather choose a quick solution—death. However, the
doctor was not a judge, and I was not a fatal criminal. Who would declare
me guilty and gave me capital punishment? I came up with another solution—suicide.
此意念盤旋在腦海中,但我始終不甘心,受了這麼多苦後就此了結,落得慘敗。斷乎不可!一股無名的力量支持著我,使我奮勇奔向人生的沙場。屢敗屢戰,年復一年。看盡生生死死、人情冷暖及世事變化的無常。自身的不幸,再加上家人朋友的遭遇,真是災禍不斷,造物主弄我矣!難道人生只是生老病死?難道生命就是為了肉體而存在?生活只是吃喝玩樂?而上天又為何待我如此不公平?
This idea was hanging in my mind, but I was not willing to take my life away
after these sufferings. No way! An unknown power had been supporting me and
helping me run toward the battle fields of life. Defeats kept coming. I had
seen life and death, warm and cool feelings, and the impermanence of life.
My disaster and friends'experiences had showed misfortune never came alone.
How God made a fool of me! Were there only birth, age, illness and death in
life? Was physical existence the only purpose of life? Was life only for sensations?
How came the heaven (the God) treated me unfairly?
「虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。」
“All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.”
(Ecclesiastes 1:2)
「然而,神由始至終的作為,人不能參透。」
“He has made everything right in its time; but he has made their hearts without
knowledge, so that man is unable to see the works of God, from the first to
the last.” (Ecclesiastes 3:11)
八六年開始,「到了日期,藉著傳揚的工夫,把祂的道顯明了。」神藉聖靈在我身上動工,我得蒙真理的光照,心不再蒙油,耳朵不再發沉,眼睛不再盲目。自此,我從各類書籍轉向認真研讀聖經,從看透人世名利物質的心態,轉向屬靈的追尋,並仰望神的完美本性。聖經的確是一本神奇寶書,神的話語迅即滋潤我乾涸的心靈。藉著一群真誠而熱心的基督徒幫助,我可以常常到教會,藉著成人主日學的課程及牧師的講道,使我明白基督的真理,決定接受耶穌作個人的救主,除去廿多年的舊生命,穿上新生命的樣式,歸在主的名下。
Since 1986, “Who, in his time, made clear his word in the good news.” (Excerpt
from Titus 1:3) the Holy Spirit started His work on me. The true light shone
upon me. My heart had not become fat. My ears were not slow in hearing and
my eyes were not shut anymore. I'd started to study the Bible seriously. I
looked for God and tried to get rid of the feeling of impermanence of life.
I realized God's perfection. The Bible was a wonderful book. God's word moistened
my heart. I could go to church with the help of some enthusiastic Christians.
I could understand God's teaching through Sunday's School teachers and Pastors.
I had decided to get rid of my old life. I invited Jesus to become the Lord
of my life, to rule and reign in my heart from that day forward.
「惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。」至此我才知道,往昔那股無名的力量原來是出於神。其實我自幼已知道有神,只是抱著懷疑及抗拒的態度,但祂一直顧念我,等待我剛硬的心回轉。當我完全信靠順服,接受神為我個人救主後,祂立刻賜我靈糧,使我靈命得著更新。祂是慈愛恩惠的主,在祂認為最適宜的時間,按著計劃拯救選召我,「在沒有指望的時候,因主仍有指望。」在徬徨迷惘中,我找到生命的掌舵者,在過客寄居的塵世堙A我得著永生的福份。而疾病、輪椅、困難,因有主與我共負一軛,重擔已變得輕省了。我深信祂必保守我直到永遠。
“But God has made clear his love to us, in that, when we were still sinners,
Christ gave his life for us.” (Roman 5:8) Afterwards, I realized the unknown
power that had been supporting me in the past came from God. I knew there
was God when I was a kid. I doubted and refused Him, but He had been taking
care of me. He had been waiting for me. After I had taken Him as my Savior
He gave me a new life. He's the God of mercy. He saved me in His best time.
“Without reason for hope, in God went on hoping.” (Modified from Roman 4:8).
In agitation and perplexities, I had found the helmsman of life. In a temporary
life, I had got the blessing of eternity. The burdens of disease, wheelchair,
and difficulties became light since God was with me. I believed he would take
care of me forever.
有主居於心中的新經歷,對於殘軀也有新的盼望。因為將來不但靈魂得到永生、肉體也同時復活。「將我們這卑賤的身體改變形狀,和祂自己榮耀的身體相似。」想起主為我釘十架的苦楚,我暫時所受的束縛就微不足道了。
With the new experience of God's residence in my heart, I have hope with my
poor body. I have got eternal life and my body will revive. “By whom this
poor body of ours will be changed into the image of the body of his glory.”
(Excerpt from Philippians 3:21) Compared with Jesus’ crucifixion, my temporary
suffering is not worth mentioned
主安排我活在輪椅上,必有祂自己的美意。無論日後還需受何等考驗,只要主時刻與我同在,靠著聖靈的帶領,我就可以坦然無懼,用輪椅的生涯來彰顯主的生命,見證福音的大能,榮耀上帝的名。
God must have His wonderful plan since He set my life on a wheelchair. Despite
the difficulties in the future, I can be strong through the leading of the
Holy Spirit. I can show God's glory with my life on the wheelchair. I can
witness the might of Gospel and glorify God's name.
主啊!我甘願推著輪椅,一生一世跟隨著磢爾}蹤!
God, I will follow You all the way in my life with my wheelchair!
決志信主及蒙召奉獻
I believe in You and dedicate my life to You.
一九八六年
Written in 1986
Translated by Mountain